Τα Ελληνικά "των δημοσίων εγγράφων"

Μετά από πολλές αποκρύψεις δημοσιεύτηκε στην Αθήνα, πριν αρκετές εβδομάδες, ο κατάλογος με τα ονόματα των μεγάλων φοροφυγάδων. Η δημοσίευση έγινε από το δημοσιογράφο Βαξεβάνη, πράγμα που του στοίχισε και μια σύλληψη ....για παραβίαση προσωπικών δεδομένων. Πρόκειται για το κατάλογο που συνήθως αναφέρεται ως λίστα Λαγκάρντ --αλλά εμάς δεν μας αρέσει η ξενική λέξη. Παρά τη δημοσίευση, στην υπόθεση προστέθηκε και ένα άλλο ζήτημα, αφού προέκυψε πως στη πορεία από χέρι σε χέρι μέχρι τη δημοσιότητα έγινε αφαίρεση μερικών ονομάτων από το κατάλογο.

Το ζήτημα έφερε έτσι την ανάγκη να γίνει σύγκριση δυο μορφών του καταλόγου, από διαφορετικά σημεία της πορείας του μέχρι τη δημοσιότητα. Το πόρισμα της σύγκρισης έφτασε και αυτό στη δημοσιότητα (λέμε "έφτασε", διότι δεν γνωρίζουμε αν έφτασε ή αν ...διέρρευσε).


σελίδα πρώτη
http://www.iefimerida.gr/sites/default/files/eggrafo-sdoe-1.jpg



σελίδα δεύτερη
http://www.iefimerida.gr/sites/default/files/eggrafo-sdoe-2.jpg

 

(Πιο πάνω δημοσιεύουμε μικρές εικόνες των δυο εγγράφων, και παραπομπές σε μεγαλύτερες, διότι με τις μεγάλες εικόνες συναντούμε τεχνικό πρόβλημα στην ανάρτηση).

Πέρα από ό,τι αφορά την ίδια την υπόθεση της φοροδιαφυγής, το πόρισμα είναι και δείγμα μιας εξαίρετης γνώσης των Ελληνικών!! Τόσα χρόνια μετά που τα δημόσια έγγραφα έπαψαν πια να συντάσσονται στη καθαρεύουσα, ξαναβλέπουμε αυτή την άνεση της γραφής και της σύνταξης, σε ένα σπάνιο πια δείγμα Ελληνικών, που θα μπορούσαμε να το ονομάσουμε Ελληνικά "των δημοσίων εγγράφων".

Για την ιστορία, σημειώνουμε πως το πόρισμα υπογράφεται από τον κύριο Μαντούβαλο, προϊστάμενο του Σώματος Δίωξης Οικονομικού Εγκλήματος (ΣΔΟΕ). Αραγε, γράφτηκε από αυτόν; ή από κάποιον υπάλληλο του ΣΔΟΕ;

Θα ήταν πολύ ενδιαφέρον αν μπορούσε να βρεθεί από κάπου ένα δείγμα εγγράφου, συνταγμένο από δικηγόρο στη Κύπρο. Δυστυχώς, η σύγκριση με το πιο πάνω έγγραφο θα ηταν απελπιστική. Τα έγγραφα των δικηγόρων στη Κύπρο συντάσσονται σε μια κάποια απόδοση της προφορικής γλώσσας, με μακρότατες περιόδους, χωρίς καμμιά έγνοια ή με πολύ χαλαρή σύνταξη. Ε, ναι, γράφονται επιτέλους στην ομιλούμενη δημοτική της Κύπρου, και όχι ...στα εγγλέζικα. Που να ξέρουν οι σημερινοί δικηγόροι να τα γράψουν και στη καθαρεύουσα.

Ιδού λοιπόν μια ενδιαφέρουσα έρευνα: να συγκριθούν έγγραφα συνταγμένα από Κύπριους δικηγόρους διαφόρων ηλικιών και σε διαφορετικές χρονολογίες. Αραγε, τι διαφορές θα διαπιστωθούν, εκτός από τη πιο πάνω εμπειρική παρατήρηση μας;

-.

Δημοσίευση σχολίου

0 Σχόλια

Τελευταία δημοσίευση